転移空間 (1969)


消滅の起点 物体は物体を否定しながら (1969)


見えない世界の見えない言語 (1969)


状態を超えて在る (1970)


<放置>という状況 (1971)


無名性のかなたの無名──なぜ〈もの〉なのか (1972)


場の論理 アースワークによせて (1977)


〈線〉の世界 (1979)


モノの〈様式〉、人の〈様式〉(1983)


樹間の位置 (1983)


モノハ、その接点の位置 (1984)


現われるものの出所 (1987)


〈周囲〉考 周辺は重い (1988)


モノは、総体 (1988)


〈周囲〉の先端 (1989)


周囲有間 (1989)


空白の周縁 (1989)


〈差異〉の永遠 (1990)


依りかかるものの思考 (1990)


周囲界合 周囲の間 (1990)


周囲考 樹下無限 (1990)


素材の素 空間の隅 移行と静止 (1990)


素材は、見えない (1990)


縁に沿っていく (1990)


等間周景 (1991)


周縁界行 (1992)


遠くにある全体 (1993)


内側の力、外側の存在 (1994)


周囲小論 〈景〉の両端 (1994)


素材が立ちあがるとき (1994)


表面の厚さ (1995)


領域の厚み (1996)


内と外の界面 周辺を束ねて界端を開く (1997)


素材論 周囲に沿って、モノは渡る (1997)


領域は閉じない (1999)


単一場と多様場 (2002)


〈耕やす〉空間 (2003)


混在の両側 (2004)


「有」間「無」間 (2005)


個の「多性」(2006)


個集の縁を開くもの (2006)


外部の中心 (2007)


先端の周辺 (2008)


行為の風土 (2009)


露地の風土 (2009)


風土のハザマ (2009)


ものづくりドキュメント 集個の領域 (2010)


ものの潜位空 (2011)


場と空 (2011)


〈もの〉の景間知 (2014)


空間場の耕作 (2014)


見えないもの、見える場 (2014)


連断の光景 (2014)


間の相景 1994 (2014)


潜在無限 (2015)




The Start of Disappearance: As Things Deny Things (1969)
Translated by Oshrat Dotan




Existence Beyond Condition (1970)
Translated by Mika Yoshitake









































































































Between "Presence" and "Nothingness" (2005)
Translated by Ashley Rawlings













































Latent Infinity (2015)
Translated by Naoki Matsuyama

 

 

Note on English translations

Kishio Suga has published more than 150 essays since 1969. Approximately 25 of these have been translated, however the quality varies greatly and they are currently undergoing extensive review. Only the best translations will be uploaded to this website. An English anthology of Suga's essays is due to be published in 2019. Until then, academics who wish to quote from any existing translations should be aware that they are subject to change.